Moje vzdelanie a odborné členstvá: Pevné základy pre odbornú prax
- 🎓 Maturita
Lycée Rabelais, Chinon, FrancúzskoAko bilingválne dieťa, ktoré vyrastalo vo Francúzsku od štyroch rokov až po maturitu, som si osvojila nielen pevné vzdelanostné základy, ale aj hlboké pochopenie francúzskej kultúry a jazyka. - 🎓 Bakalárske štúdium
Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre – Prekladateľstvo a tlmočníctvo
Prvé kroky k odbornej kariére, počas ktorých som si osvojila základné princípy prekladu a tlmočenia a naučila sa precízne pracovať s textami v rôznych jazykových kombináciách.🎓 Magisterské štúdium
Prešovská univerzita v Prešove – Prekladateľstvo a tlmočníctvo
Magisterské štúdium mi umožnilo prehĺbiť moje znalosti a zdokonaliť sa v špecifických oblastiach, ako sú odborné preklady a kultúrne sprostredkovanie.🤝 Členstvo v odborných združeniach
Som členkou prestížnych združení SAPT a Doslov, ktoré mi umožňujú byť súčasťou komunity profesionálov, neustále rozširovať svoje odborné obzory a zdieľať skúsenosti s kolegami.📜 Kurz titulkovania
Inštitút pre vzdelávanie prekladateľov a tlmočníkov
Špecializovaný kurz, ktorý mi otvoril dvere do sveta audiovizuálneho prekladu a umožnil mi prepojiť jazyk s obrazom prostredníctvom titulkovania.⚖️ Kurz právnych textov
Inštitút pre vzdelávanie prekladateľov a tlmočníkov
Špecializovaný kurz zameraný na preklad a analýzu právnych textov, ktorý mi umožnil prehĺbiť odborné znalosti právnej terminológie a osvojiť si princípy presného, konzistentného a funkčne adekvátneho prekladu v oblasti práva. Kurz zároveň posilnil moju schopnosť interpretovať komplexné právne dokumenty s dôrazom na významovú presnosť a kontext.
Moje skúsenosti
Preklady:
📱 Preklad aplikácie WocaBee
Jazyková výučba na dosah ruky – podieľala som sa na preklade obsahu tejto inovatívnej aplikácie pre efektívne učenie cudzích jazykov.
📄 Preklad odborných textov
Precízne som spracovala zmluvy, technickú dokumentáciu a medicínske texty pre renomované agentúry ako Translata, Exe s.r.o. a Explika cz.
🤝 Spolupráca s klientmi a spoločnosťami
Dlhodobá spolupráca s individuálnymi klientmi a spoločnosťami, vrátane GLS, mi umožnila rozvíjať profesionálny prístup založený na spoľahlivosti, flexibilite a dôslednom rešpektovaní požiadaviek klienta. Pri práci s rôznorodými typmi textov som si upevnila schopnosť prispôsobiť jazyk aj štýl konkrétnemu účelu, pričom dôraz kladiem na terminologickú presnosť, konzistentnosť a dodržiavanie termínov.
📚 Preklad beletrie
2026

Magické príbehy ožili vďaka mojej práci pre vydavateľstvá GRADA,
SVOJTKA, REBO, MATYS a iné.
2025

2024


🎥 Preklad titulkov a dabingových listín
Spolupráca so SUNRISE STUDIO a CABO s.r.o. mi umožnila preniesť obsah audiovizuálnych diel do rôznych jazykových podôb.
Tlmočenie:
🎤 Konferencie a kultúrne podujatia
- Národne lesnícke centrum – tlmočenie na konferencii o švajčiarsko-slovenskej spolupráci v rámci projektu SilvaTech4Trees
- ELA (European Labour Authority) – tlmočenie na konferencii o nelegálnej práci na Slovensku a Česku.
- Inštitút aplikovanej ekológie DAPHNE – tlmočenie na konferencii o ochrane prírody.
- Prešovský samosprávny kraj – tlmočenie delegácie z Francúzska.
- Projekt „GÉNÉRATIONS“ Divadelnej Nitry – tlmočenie francúzskych divadelných hercov, spájanie jazykov a umenia na jednom pódiu.
